找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1080|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

[现代文学] 《野棕榈》(完本)作者:[美]威廉·福克纳/译者:蓝仁哲【TXT】

[复制链接]

督察勋章 - 督察勋章

 成长值: 35030

紫银v2_02紫金v1_01紫铜v3_01紫银v1_02紫铜v1_05绿金v1_01绿金v3_05绿银v3_04绿铜v3_05灰金v1_05灰铜v1_05

跳转到指定楼层
楼主
 楼主| 发表于 2017-2-1 13:07 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
《野棕榈》(完本)作者:[美]威廉·福克纳/译者:蓝仁哲【TXT】
  内容简介:
书名:野棕榈
作者:[美]威廉·福克纳 著
蓝仁哲 译
出版社:北京燕山出版社
出版时间:2016年07月
ISBN:483
所属分类:图书>小说>外国小说>美国
编辑推荐
1. 《野棕榈》是福克纳评价高又畅销的一部作品。小说甫一出版就登陆《纽约时报》畅销小说榜,同时也赢得了批评界的好评:康拉德·艾肯称这部长篇是福克纳“极为优秀的小说之一”,小阿尔伯特·格拉德则认为它是“福克纳zui引人入胜和zui可读的小说之一。” 而米兰·昆德拉更是直截了当地在《被背叛的遗嘱》中这样写,“我曾经(我至今仍然)为福克纳的小说《野棕榈》的结尾所感动。”
2. 《野棕榈》是福克纳的又一本“炫技”作品,这部作品一改意识流、内心独白、时空错位等惯用手法,而是开创性地将音乐中的“对位法”应用到文学创作中:将两个貌似毫不相干的故事——一个爱情故事、一个救赎故事错落交织一起,形成了一种主题更深邃的艺术效果与不同一般的阅读享受。
3. 博尔赫斯是福克纳较早的推崇者,他首先将《野棕榈》翻译成西班牙文出版,给当时和后来的拉丁美洲作家的创作以极大影响。
4. 著名翻译家蓝仁哲心血译作新版面世。
内容简介
《野棕榈》是由《野棕榈》和《老人河》两部作品交织而成的一部作品,前者是一个爱情故事,后者是洪水中犯人救助受困者的故事。福克纳在谈到这部作品时说:“我是像你们读到的那样,一章一章写下来的。先是《野棕榈》的一章,接着是大河故事的一章,《野棕榈》的另一章,然后再用大河故事的又一章来做对应部分。我想要同一个音乐家那样做,音乐家创作一个乐曲,在曲子里他需要平衡,需要对位。”两个情节完全没有联系的故事,交织奏响了一曲人性之歌,是福克纳作品中令人心痛至深的一部作品。
作者简介
威廉·福克纳(1897—1962),美国文学史上具有影响力的作家之一,意识流文学的代表人物。
福克纳以小说创作闻名于世,他一生共写了19部长篇小说与120多篇短篇小说,其中15部长篇与绝大多数短篇的故事都发生在他虚构的约克纳帕塔法县,称为“约克纳帕塔法世系”。1949年因“他对当代美国小说做出了强有力的和艺术上无与伦比的贡献”获得诺贝尔文学奖。主要作品有《喧哗与骚动》《我弥留之际》《圣殿》《押沙龙,押沙龙!》《去吧,摩西》等

备注说明:
  本作品来源于互联网,仅用于个人学习和交流分享,请勿用于商业用途。版权归作者所有,请支持正版!


  ※※※  ※※※  ※※※
  本书由早安社区·水中的山为您整理制作
  更多 CHM,TXT好书请登录http://www.zasq.net
  附:【本作品来自互联网,本人不做任何负责。请勿用于商业用途。版权归作者所有,请支持正版!】
  ※※※  ※※※  ※※※



插件设计:zasq.net

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋| ( Q群323389227 )

GMT+8, 2024-12-9 17:05 , Processed in 1.541627 second(s), 49 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表