找回密码
 立即注册
搜索
查看: 5969|回复: 0
收起左侧

[儿童文学] 《捣蛋鬼日记》(全本)作者:[意大利]万巴 【EXE+chm】【折翼之风】【原创】

[复制链接]
折翼之风 该用户已被删除
发表于 2012-1-26 08:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
简 介  
  他在姐姐的婚礼上把炮仗拴在了姐夫的扣眼上;他在客厅里表演魔术,差点儿射瞎了客人的眼睛;他在家里玩钓鱼,却钓下了一个老人的牙齿;他在火车上拉下了紧急制动闸,仅仅出于好奇;他自己搞了一个动物园,挂在树上的“猴子”竟是邻居家的小孩……
  妈妈说,因为有了他,她成了世界上最不幸的女人。
  他就是捣蛋鬼加尼诺,一个总是因好奇心而闯祸的孩子。
  作者简介
  万巴(1860-1920),原名路易吉·贝特利,意大利著名儿童文学作家和诗人。生于意大利历史文化名城佛罗伦萨,自幼酷爱文学,生性活泼好动,脾气执拗倔强,好打抱不平,被老师和父母视为“惹事生非的孩子”,也因此经常受到处罚。
  《捣蛋鬼日记》是一部自传体小说,也是作者童年生活的真实写照。主人公加尼诺用日记的形式记载了他在半年时间里种种的捣蛋经历,活现了儿童的天性。在充满幽默的字里行间,加尼诺给孩子们带来欢笑,也勾起了成人对孩提时代的无尽回忆。
  《捣蛋鬼日记》是欧洲一部家喻户晓的经典名著,在各年龄层的读者中有着广泛的影响,尤其受到孩子们的喜爱。从1920年问世,本书仅在意大利就已重版120余次,并被译成40余种语言,受到世界各国读者的青睐。
  万巴一生写过很多作品,其中最受欢迎的除《捣蛋鬼日记》之外,还有《小白旗皇帝》。
  译者简介
  许高鸿,笔名:思闵,生于1946年6月,毕业于北京外国语学院意大利语专业,一直从事国防外事工作,曾在意大利、墨西哥、巴西使馆任驻外武官,2003年6月因突发心脏病不幸去世。许高鸿生前曾翻译过很多少儿文学作品,如《橄榄树的故乡》《捣蛋鬼日记》《衬衫角露在外面的蚂蚁》《世界童话大全》等。他翻译的作品文笔流畅,词句优美,深受读者好评。他是第一个把意大利著名作家万巴的作品介绍给中国小朋友的翻译家,曾被意大利文化部长接见,照片和文章刊登在意大利的报纸上,在意大利引起很大反响。

  〔意大利〕万巴 著
  许高鸿 译
  人民文学出版社
  2007年8月北京第1版

  注:此版本是观者二校版,在此感谢!

封面:


片头:




本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

俺下过您的E书了,谢谢啦 。。。查看更多↓

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋| ( Q群816270601 )

GMT+8, 2024-11-30 13:52 , Processed in 1.637708 second(s), 50 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表